Love Is Good
So you\'ve been together for a couple of months, and feeling like this
one could be for the long haul. But how do you know they\'re Miss or
Mister Right, when you\'ve met your share of Really Wrongs? Here are five
signs that special girl or guy could be "The One."
1. You have a great time together... SOBER.
Sure, plenty of couples initially meet up at the bar or the club, but
if three months later you\'re on the love seat and still the beer is
flowing, chances are he\'s not the one for you. One of the biggest signs
that you\'re compatible with someone is if you like them just as
much in the sober light of day as you do when you\'re three sheets
to the wind. Imagine, settling down and actually giving up the night
life... now there\'s something to shoot for!
2. You\'re sexually attracted, but not TOO much.
If it\'s been three months and you still can\'t imagine doing anything
else with your partner other than the horizontal mambo, something is
definitely not right. A healthy relationship is a good balance of
friendship, sexual attraction, mental affinity and emotional
compatibility. "Passion marriages" might mean the most explosive sex of
your life, but they also mean explosive arguments, and believe it or not,
years of intense fighting and makeup sex is not nearly as fun as it
sounds.
3. You laugh together... a lot!
Laughter is indeed the best medicine... especially in relationships!
If you and your sweetie share the same sense of humor and can
belly-laugh it up for hours, that\'s a pretty encouraging sign. A
year or so from now, when things aren\'t as rosy as they were when love was
new, it\'ll be great to just shrug off the absurdity of life and
have yourself some knee-slapping good times.
4. You\'re alike... yet also different.
It\'s common for people to be attracted to those who think, act, speak,
emote and generally behave just like them. But image being with someone
who was JUST LIKE YOU ALL THE TIME? That\'s what can be called Double
Trouble, or too much of a good thing. Suppose you\'re highly emotional and
so is your partner... who\'s the voice of reason in this relationship?
Nobody! Having a couple of similar traits mixed in with some differences
makes for the strongest and most balanced pairing.
5. You\'d feel totally comfortable bringing them home to your
family. If you feel confident that your main squeeze would get along with, be
respectful of, and even enjoy spending time with your family, then start
writing out that wedding list... it doesn\'t get much better than that.
There is no nicer feeling than being totally at ease the first time
you bring your special guy or girl home to meet the folks. Not to mention,
hearing Mom and Dad saying great things about the guy or girl who means
the world to you.
Does this sound like you and your honey bunny? Good news for you.
You\'re in LOVE. :) Congratulations!
Новые слова:
long haul - долгий путь (особ. жизненный)
compatible - совместимый, сочетаемый
sober - трезвый
to shoot - (coll.) уходить, уезжать, отправляться
affinity - сходство, близость
belly laugh - хохот
to shrug off - не обращать внимания
main squeeze - парень/девушка
at one\'s ease - свободно, непринужденно
|
|
Эту статью я решился написать, когда моему ребенку исполнилось три с
половиной года. Речь пойдет о раннем развитии ребенка, точнее, о его
естественном развитии. С момента рождения моей дочки, я озаботился ее
"приданным". Мне, как и всякому родителю, хочется счастья и уверенности в
будущем для маленького создания. Первоначально я проштудировал всю
имеющуюся литературу по развитию малышей. Наибольшее впечатление на меня
произвели книга Масару Ибуки "После трех уже поздно", книги Глена Домана и
литературный труд Судзуки " Взращенные с любовью". Все эти книги были
выпущены на русском языке. После прочтения этих книг, мне удалось достать
немало книг на русском и английском языках по раннему развитию детей. Я
упомянул этих авторов, лишь потому, что со дня написания их трудов, прошло
немало времени, и их исследования получили замечательные подтверждения
спустя десятилетия. Все эти книги вы найдете в интернете или на полках
магазинов. Меня увлекло, то обстоятельство, что ребенок может блистательно
говорить на нескольких иностранных языках еще в самом детстве. Об этом
можно только мечтать, не мучиться всю жизнь в освоении языков, а дать
ребенку все это еще в раннем детстве. Я уже упомянул, в самом начале этой
статьи, что моему малышу только три с половиной года. Но уже сейчас дочка
свободно, без акцента говорит на трех языках. На Английском, Китайском и
Русском. Словарный запас, конечно, никак у взрослого человека, но она
легко строит фразы и предложения на всех трех языках. В интернете, я не
раз сталкивался с беспокойством родителей по поводу "многоязычных" детей.
И путают слова, и говорить начинают позже сверстников и многое другое.
Может говорить и начинают на пару месяцев позже, чем их сверстники ( у нас
это было именно так), но говорят-то сразу на нескольких языках. Путают
слова?! Мой ребенок прекрасно понимает, что со мной надо говорить
по-русски и спокойно переводит мне и английские и китайские слова. Причем,
объясняет мне, значение слова на английском и на китайском. Видя успехи
моей ребенка, лишь немногие мои знакомые повторяют этот путь. Большинство,
старается себя не утруждать занятиями с малышом. Сначала меня это
удивляло, но сейчас, пожалуй, нет. Как эти люди относятся к себе, точно
также и к своему ребенку. Я решился написать эту статью, лишь по одной
простой причине. Для тех немногих, кто не поленится заниматься своими
детьми, мне хочется сказать: "Это удивительно, дети намного превосходят
нас и без сомнений, они лингвистические гении". "Все дети лингвистические гении", - пишет Глен Доман. "Если
какой-нибудь взрослый захочет быстро приобрести комплекс неполноценности,
то все, что для этого надо сделать, - это посоревноваться в изучении
иностранного языка с полуторагодовалым малышом. Мы просто глупы, когда
верим, что сами учим своих детей. В английском языке 450 000 слов, в самом
простом словаре их содержится около 100 000. Никто никогда не говорит
двухлетнему малышу: "Смотри, Джонни, эта вещь называется очками". Мы
говорим проще: "Где мои очки? Дай мне очки. Не роняй мои очки. Мне надо
протереть очки". И Джонни, будучи лингвистическим гением, говорит самому
себе: "Этот предмет называется очками". Эта невероятная способность к изучению языков впервые три года жизни
является чудом, превышающим всякое понимание, а мы считаем его само собой
разумеющимся. Мы понимаем, что это чудо, только тогда, когда оно
отсутствует". Когда ребенку автора статьи не исполнилось и трех лет, мы всей семьей
отправились в Великобританию. В городе Борнемут, на юге Англии, мы отдали
ребенка на несколько дней в частный детский сад Монтессори и каково же
было наше удивление после первого же дня пребывания там нашего чада.
Воспитательницы не могли поверить, что ребенок русский, более того они
восхищались столь правильным, буквально, аристократическим английским.
Ничего удивительного, смеялись мы потом, просто у ребенка не было шансов
слушать неправильную английскую речь. Мне также запомнился забавный случай, произошедший на выходе из
подземного перехода города Москвы. Мы с дочкой поднимались по лестнице, а
молодая китайская пара спускалась навстречу нам, о чем-то весело щебеча.
Дочка неожиданно поздоровалась с ними по-китайски. Молодые люди с
удивлением смотрели на девочку-блондинку. Они сели на корточки и стали
разговаривать с малышом. Так продолжалось пару минут, они о чем-то
говорили и весело смеялись. Сам-то я знаю лишь несколько слов по-китайски.
Неожиданно ребенок прервал беседу, весело попрощался на китайском и
подбежал ко мне. Мы медленно продолжили подъем по ступенькам, в самом
конце я обернулся. Китайцы, словно завороженные, остались стоять на том же
месте, провожая нас полными восторга глазами. В этот момент я про себя
подумал, что если вернуться сюда на следующий день я застану их в том же
положении. Словно прочитав мои мысли, молодые люди рассмеялись, жестами
высказывая свой восторг. Эти прекрасные минуты я помню до сих пор. Сейчас моему ребенку три с половиной года и моя дочка говорит на
русском, английском и китайском, хотя оба родители русские. Читает на
русском и английском языке. Многих моих знакомых, навыки моего ребенка приводят в восторг. У нашей
семьи есть прекрасные друзья, они с удивлением и радостью следят за
успехами нашей дочки, не считая способности своих малышей чем-то
особенным. А те, в три года, прекрасно говорят на русском, чеченском,
ингушском. Для рожденных в республиках СССР, знание минимум двух языков
было всегда чем-то обыденным. Среди моих знакомых есть человек прекрасно
говорящий на пяти языках. Он родился в Эстонии и к семи годам, с отцом
военным, побывал в Узбекистане, Молдавии на Украине. Итак, как же мне удалось обучить дочку двум языкам, да еще и читать в
столь раннем возрасте? В Великобритании и США, сейчас, самым популярным и эффективным
средством обучения малышей, является Интерактивный DVD. Это новейшая
технология использует ваш телевизор и обычный DVD плеер, превращая их
небольшой компьютер, т.е. возникает обратная связь и контроль, за вашими
действиями со стороны этого чудо DVD. Однако, ни одна технология не заменит вашего общения с ребенком. Лично
я, следую рекомендациям основателей раннего развития детей - Судзуки,
Домана и Ибуки. 1. Заниматься с малышом, нужно с первого дня его рождения. Хотите, что
бы он знал английский язык, дайте ему слушать его. Мой ребенок учит
английский по "Bridge to English for kids" ( www.intense.ru ), до 8 месяцев он
слушал сказки на CD диске, а потом смотрел те же сказки на специальном
интерактивном DVD. Эта технология уже доступна и в России. В этих дисках
инструкция на русском языке, выполнена таким образом, что родителям совсем
необязательно знать английский язык. 2. Не ленитесь, все начинают заниматься своими детьми со школьной
скамьи, но "поезд", оказывается, уже давно ушел. Проявите терпение,
найдите время для обучения ребенка, сейчас так много пособий, использующих
научно-технический прогресс и невероятно облегчающих труд родителей.
Хорошие учебные пособия, ваша любовь и запас терпения - вот ключ к
успеху. Многие мои знакомые стали заниматься английским языком со своими
детьми в возрасте 6-7 лет, используя те же интерактивные DVD. Самое
удивительное, что не только дети быстро прогрессируют в языке, но и их
родители. Некоторым взрослым особенно нравятся DVD, обучающие чтению на
английском и дети, видя пример родителей, с удовольствием вступают с ними
в соревнование. Правда, победитель известен заранее. 3. Покажите на собственном примере, то чего вы добиваетесь от малыша. Я
с дочкой, поначалу, смотрел интерактивный DVD, и вместе с ней делал
упражнения - повторял слова и фразы. Мой английский стал прогрессировать,
волей неволей я осваиваю и китайский, я понял, что учусь и учусь у
собственного ребенка. Не заставляйте ребенка, разбудите в нем его
собственный интерес к предмету обучения. Заказать "Bridge to English for kids" можно здесь - www.intense.ru
|